هيچ بازار نديدهست چنين كالايی - سيصد و هشتادونه
Remote Car Starters
*
*
آگهی نوعی «استارتر»* اتومبيل. اگر توضيحواضحاتی كه تاكنون برای آقای شاندرمن مینوشتهام شامل آگهیهايی میشده كه كموبيش دشوار و پيچيده بوده است، حالا در اين مورد خاص، بايد بنشينم و درباره سادگی شگفتانگيز ايده اين آگهی به خودم توضيح واضحات بدهم تا دريابم كه چهگونه يك تيم طراحی میتواند اين ميزان بامزهگی در چنين ايده سادهای بيابد و پرورش دهد؛ و در عين حال چنان به مفهوم «خود ِ خود ِ جنس» راه پيدا كند كه تصور پيدا كردن هر ايده بهتری را هم منتفی يا دستكم بسيار مشكل سازد. همه اينها كه گفتم، ذرهای از آن توضيح واضحات نيست كه درباره اين شاهكار، به خودم بدهكارم.
* «استارتر» را توی گيومه گذاشتم تا روزی آن را به معادل فارسیاش تغيير دهم. چنين معادل پذيرفتهشده و جاافتادهای سراغ داريد؟
* «استارتر» را توی گيومه گذاشتم تا روزی آن را به معادل فارسیاش تغيير دهم. چنين معادل پذيرفتهشده و جاافتادهای سراغ داريد؟
7 comments:
اینقدرها هم واضح نیست ها!
سوئیچ؟
آغازگر چه طوره؟
ماشینروشنکن.
ستاره تر
راه انداز
استارت!
Post a Comment