Saturday, November 7, 2009

نغمه‌های ماشين‌تحرير - صد و يك

ترجمه كنيد لطفا ً!

12 comments:

maryam said...

این تراژدی عشق است. نمی توانی چیزی را بیشتر از آنچه از دست می دهی دوست داشته باشی.

Sara said...

نقطه دردناک عاشقی اینجاست:به همان اندازه که می بازی عاشقی

رُُُکه said...

و این فاجعه عشق است: هیچ چیزی را بیشتر از آنچه از دست میدهی دوست نخواهی داشت!

و چقدر حرف دل بود این، در همین لحظه!

Sina said...

بدی عاشقی اینه که هیچ چیزیو بیشتر از اونی که از دست میدی بیشتر دوست نداری

Ahoo said...

تراژدی عشق این است. چیزی را که از دست می دهی بیشتر دوست داری ..

farzaneh said...

در هجران نمی توانی به چیز دیگری دل ببندی و این مصیبت عشق است...

و لابد زیبایی اون...

Shine said...

بیشترین سهم عشق، متعلق است به آنکه دلتنگش هستی‌ ، و این دردناکترین قسمت عشق است.

Havijooriha said...

حالا تراژدی که گفته نمیدونم چرا گفته اما خب لابد تراژدیه. اما به نظر من عشق و رابطه عاشقانه چسبیده به اون فقط موقع جدایی تراژدیه. اما این حرفش که آدم نسبت به اون چیزی که بهش دسترسی نداره عاشق تره ( یا حریصتره) رو کاملا باهاش موافقم

موسي said...

جنبه حزن‌انگيز عشق اينه كه آدم بيشتر مشتاق چيزيه كه اون رو از دست داده

indokhtare said...

تراژدی عاشق بودن این است که نمی توانی چیزی را بیشتر از آنچه از دست داده ای دوست داشته باشی.

indokhtare said...

تراژدی عاشق بودن این است که نمی توانی چیزی را بیشتر از آنچه از دست داده ای دوست داشته باشی.

!نویسنده ی یوهو said...

آدم اون چیزی را بیشتر از همه دوست دارد که نداردش،این تلخی قصه عاشقی ست

 
Free counter and web stats