Notes On Arts, Media And Ordinary Life
پاییز بهار دوم است زمانی که هر برگ یک گل است
اگر افتادن هر برگ را شکفتن گلی تصور کنیم ، پاییز بهاری دوباره است.یااگر هر برگ را یک گل در نظر بگیری ، پاییز بهار دوم استبسیار جمله ی لطیفیست آقای اولدفشن عزیز ... هر پایانی نماد آغازی دوباره است ! پس پاییز همانند بهار است ! واز شکفتنهای آینده خبر می دهد ...
وقتی که هر برگی به سان گلی است، پاییز بهار دیگری است ...ء
وقتی پاییزه که برگهای بهاری مثل گل درآیند
I can't say that...a dry colourful leaf for me is not a flower but spring and autumn, both are rainy which I really like.
هر برگ را یک گل بپنداری اگربرگریزان هم بهاری دیگر است
گاه که هر برگ، گلی ستپاییز بهار ِ دیگری ست
آقا اون تحریرهاتون روی همون کاغذ سفید ها بهتر بود،این کاغذها رو آدم وقتی می خونه شیش دنگ حواسش جمع نمیشه
پاییز بهار دیگر است که به جای برگ ها گل روییده
نه خودم خوشم نیومد... این بهتره:پاییز بهار دیگر است که تمام برگ ها به گل مبدل شده اند
پاییز بهار دیگری است که هر برگ آن یک گل است.
پاییز بهاری است که برگها گلهای آنند
اگه هر برگ یه گل باشه، پائیزم یه بهارِ دیگهست
هنگامی که هر برگ بسان گلی می نماید، پاییز را هم بهاری دیگر بپندار
پاييز بهاري ست كه عاشق شده است!
وقتی هر برگ شاخهگلیست، پاییز بهاریدوباره است.+ ترجمهی Miss Hidden هم خوبه++ جملهی فرانسهشُ پیدا کن، موسیقی کلام اوّلین تلفاتِ ترجمهی کَمو به انگلیسییه.
پاییز بهاری دیگر است که در آن هر برگ گلی است.
پاییز بهار دیگری است هر گاه که هر برگ گلی باشد
او" چه جالب شعر گفت":-)
تلخ است که لبریز حقایق شده استزرد است که با درد موافق شده استشاعر نشدی وگرنه می فهمیدی "پاییز بهاری است که عاشق شده است"ـ
aya mishavad man ino tu blogam bezaram?ba ejaze?
Post a Comment
Subscribe in a reader
21 comments:
پاییز بهار دوم است زمانی که هر برگ یک گل است
اگر افتادن هر برگ را شکفتن گلی تصور کنیم ، پاییز بهاری دوباره است.
یا
اگر هر برگ را یک گل در نظر بگیری ، پاییز بهار دوم است
بسیار جمله ی لطیفیست آقای اولدفشن عزیز ... هر پایانی نماد آغازی دوباره است ! پس پاییز همانند بهار است ! واز شکفتنهای آینده خبر می دهد ...
وقتی که هر برگی به سان گلی است، پاییز بهار دیگری است ...ء
وقتی پاییزه که برگهای بهاری مثل گل درآیند
I can't say that...a dry colourful leaf for me is not a flower but spring and autumn, both are rainy which I really like.
هر برگ را یک گل بپنداری اگر
برگریزان هم بهاری دیگر است
گاه که هر برگ، گلی ست
پاییز بهار ِ دیگری ست
آقا اون تحریرهاتون روی همون کاغذ سفید ها بهتر بود،این کاغذها رو آدم وقتی می خونه شیش دنگ حواسش جمع نمیشه
پاییز بهار دیگر است که به جای برگ ها گل روییده
نه خودم خوشم نیومد... این بهتره:
پاییز بهار دیگر است که تمام برگ ها به گل مبدل شده اند
پاییز بهار دیگری است که هر برگ آن یک گل است.
پاییز بهاری است که برگها گلهای آنند
اگه هر برگ یه گل باشه، پائیزم یه بهارِ دیگهست
هنگامی که هر برگ بسان گلی می نماید، پاییز را هم بهاری دیگر بپندار
پاييز بهاري ست كه عاشق شده است!
وقتی هر برگ شاخهگلیست، پاییز بهاریدوباره است.
+ ترجمهی Miss Hidden هم خوبه
++ جملهی فرانسهشُ پیدا کن، موسیقی کلام اوّلین تلفاتِ ترجمهی کَمو به انگلیسییه.
پاییز بهاری دیگر است که در آن هر برگ گلی است.
پاییز بهار دیگری است هر گاه که هر برگ گلی باشد
او" چه جالب شعر گفت":-)
تلخ است که لبریز حقایق شده است
زرد است که با درد موافق شده است
شاعر نشدی وگرنه می فهمیدی
"پاییز بهاری است که عاشق شده است"ـ
aya mishavad man ino tu blogam bezaram?ba ejaze?
Post a Comment