Monday, September 7, 2009

نغمه‌های ماشين‌تحرير - پنجاه‌ويك

ترجمه كنيد لطفا ً!

34 comments:

مهتاب said...

چرا فاصله ما را عاقل می کند؟

یا، چرا از دل برود هر آنکه از دیده برفت؟

گریت بی گوشواره said...

چرا حتما باید دوری بکشیم تا عقلمون بیاد سر جاش و قدر چیزها رو بدونیم؟

Anonymous said...

وای دید دِی داپلیکِیت دِیر کامنتس؟

فلاوین said...

I dont know how distance works for thr writer, but it make me crazy

فلاوین said...

* makes

مینا said...

خب... چرا من فکر می‌کردم منظور از ساعت ده...ده صبحه؟ بعدش این که این قالب جدید نغمه‌های ماشین تحریر رو بیش‌تر از قبلی دوست دارم (شاید چون کمی از سنگینی فرمت رسمی‌ قبلی فاصله گرفته). بعدترش این که من آقای وبلاگ‌صاحاب عزیز رو مقصر اصلی تحریک خوانندگان به "تفسیر" می‌دونم با این انتخابات‌شون و البته سپاس‌گزار این آقای مقصر هم هستم دربست! و اما اصل قضیه؛ قرار بر ترجمه اگه باشه، ترجمه اول مهتاب رو قبول دارم هرچند که با تفسیرش مخالفم

:تفسیر
گاهی‌ لازم است کمی از دورتر از صحنه با‌یستیم و عاقلانه‌تر تصمیم بگیریم

Mostafa said...

چرا دوری خردمندمان می‌کند؟

پرارین said...

باید یک تکه از آهنگ رو می گذاشتید
فکر نمی کنم این معنی رو بده

Unknown said...

چرا با دوری سر عقل میایم؟

میترا نهچیری said...

به پرارین:
فکر کنم همین معنی رو میده
ROGER
Your Eyes
As We Said Our Goodbyes
Can't Get Them Out Of My Mind
And I Find I Can't Hide (From)
Your Eyes
The Ones That Took Me By Surprise
The Night You Came Into My Life
Where There's Moonlight
I See Your Eyes

How'd I Let You Slip Away
When I'm Longing So To Hold You
Now I'd Die For One More Day
'Cause There's Something I Should
Have Told You
Yes There's Something I Should Have
Told You

When I Looked Into Your Eyes
Why Does Distance Make Us Wise?
You Were The Song All Along
And Before The Song Dies

I Should Tell You I Should Tell You
I Have Always Loved You
You Can See It In My Eyes

پرارین said...

چرا بعد ما را می سازد پر مایه
زبانم خوب نیست
ولی اگر این تکه ایی از آهنگ باشه
When I Looked Into Your Eyes
Why Does Distance Make Us Wise?
You Were The Song All Along
And Before The Song Dies
I Should Tell You I Should Tell You
I Have Always Loved You
You Can See It In My Eyes



ببخشید دخالت کردم در نغمه هاتون معنی ش چی می شه

زُروان said...

چرا فاصله ( دوری)ما را عاقل می کند؟

neda mone said...

Congratulations on the grand come-back and new attire

leilaA said...

ماشین تحریر مدل پنجاه و یک بسیار با صفاتر از ماشین تحریر مدل پنجاه است:)

orange said...

عجب!!من که اینجوری فکر نمی کنم.اما ترجمه اش: چرا فاصله ما رو عاقل تر(یا شایدم بینا تر)میکنه؟
و لابدیعنی چرا وقتی نزدیک هستیم چشممونو روی ایرادات می بندیم اشکالات و ایرادات رو نمی بینیم ولی وقتی دور میشیم اونها رو پیدا میکنیم.
اما واسه من بر عکسه.
راستی کیوان آن لاین یه مطلب نوشته که دوست دارین با کدوم به قول شما وبلاگ صاحاب چایی بخورین و یه گپی بزنین.من در حال حاضر فکر کی کنم دوست دارم صاحب این وبلاگو ببینم و باهاش چای بخورم!!!

shahrzad said...

خب همينيايي كه اينا نوشتن!!!!
چرا وقتي با هميم كوريم؟؟!!!

Rox said...

1. اولا که این قالبه خیلی جالبتره ، اون قبلبه خیلی سنگین بود!
2.واقعا چرا باید از چیزی دور بشیم تا بفهمیمش و قدرشو بدونیم؟ واقعا چرا؟

Unknown said...

چرا فاصله ما را به فکر فرو می‌برد؟

Shahab said...

چرا فاصله ما رو دوراندیش میکنه؟

مريم said...

از بالا همه چيز رو بهتر ميبيني...

ترجمه دقيق نيست ولي فكر كنم مفهوم كلي‌اش همينه!

شیرین said...

این ترجمه ممکنه زیادی آزاد به نظر بیاد اما فکر کنم معنی بده با متن شعر:

چرا وقتی چیزی رو از دست می دی تازه قدرش رو می فهمی؟

شیرین said...

به نظر من هم جا به جایی رنگ نوشته با پس زمینه خیلی خوب بود.

farzaneh said...

شید اینم یه تعبیرشه:
دوری و دوستی

سوده said...

چرا دوری باعث عاقل شدن ما می‌شه؟

مریم said...

چرا دوری ما را آبدیده می کند؟

Anonymous said...

http://www.smashingapps.com/2009/09/06/23-cool-and-creative-eco-friendly-advertisements.html

سهیلا ف said...

چرا فاصله ها چشم ما رو بازتر میکنه؟ (ترجمه آزاد البته

سبو said...

چرا دوري چشمهايمان را باز ميكند؟

سبو said...

بعد از نوشتن جمله ي بالايي چشمم افتاد به جمله ي بالاتر و شباهت ذهنيتم با سهيلا ف!

virtuosogirl said...

نظر خاصي در باره ي نغمه ي ماشين تحرير ندارم شايد هم وقتي به هم نزديكيم رومون نميشه واقعيت ها را به هم بگيم ولي بي خيال اين حرفا خواستم بگم خوش به حالت كه اين همه نظر واست مي ذارن من كه واقعا حسوديم مي شه ولي در كل خوش به حالت

Samad said...

لعنت به جاده ها!!

انونی موس said...

آخه چرا وقتی دوریم
ما اینهمه فکوریم
.
.
.
.
.
شعری شد یا شبه شعری یا شاید هم معری

محسن said...

وقتي بودي نفهميدم كي هستي وقتي رفتي تازه فهميدم كي رفته. تو اين مايه ها

محسن said...

وقتي بودي نفهميدم كي هستي وقتي رفتي تازه فهميدم كي رفته. تو اين مايه ها

 
Free counter and web stats