Wednesday, September 23, 2009

نغمه‌های ماشين‌تحرير - شصت‌وپنج

ترجمه كنيد لطفا ً!

25 comments:

همید said...

اونی که همه‌ی جواب‌ها رو می‌دونه، هنوز همه‌ی سوال‌ها ازش پرسیده نشده

شهاب said...

اونی که همه جواب‏ها رو بلده، هنوز تمام سوالها ازش نشده.

زُروان said...

کسی که او می داند تمام جواب ها را تا کنون پرسیده نشده است همه سئوال ها از او.

linus said...

همه‌ی پاسخ‌ها را کسی دارد که هنوز جمله‌ی پرسش‌ها از او پرسیده نشده

برای شروع شاید بد نباشه ازش بپرسیم نویسنده‌ی این نغز پر مغز کیست؟
^_^

Unknown said...

یه جورایی مثل ضرب المثل (همه چیز را همگان دانند و همگان هنوز از مادر زاده نشده اند) میمونه

Rox said...

تمام سوالا از کسی که همه ی جوابارو میدونه پرسیده نشده!

Rox said...

تمام سوالا از کسی که همه ی جوابارو میدونه پرسیده نشده!

Anonymous said...

فکر کنم بهتره جمله با "اویی که" شروع شه...

n said...

دو صد پرسش درون ما و بیداد
که هیچست جملگی در نزد هورداد

گرَم روزی رسد جمع المسائل
از او خواهم به حلش آید نائل

محمد تعلق said...

کسی که همه ی جواب ها رو می دونه هنوز همه ی سوال ها رو نشنیده

شیرین said...

اینقدر جمله اش به دلم نشسته که دلم نمی خواد ترجمه کنم... همین جوری دلنشین تره

نیما said...

She who knows all the answers has not yet been asked all the questions.

-nima

Shahab said...

از کسی که تمام جواب ها رو میدونه هنوز تمام سوالها پرسیده نشده.

Ahoo said...

من یاد این جمله ی " گر محک تجربه آید به میان" افتادم

Unknown said...

من را به یاد این می اندازه: هم نامه نانوشته خواني...
هم قصه نانموده داني
گر چه جواب سوالات ناپرسیده را دونستن علاوه بر اشاره به قدرت مطلق به زبونی بیش از حد نیازمندان در برابر اون قدرت هم اشاره می کنه

ای آنکه حتی اگر از تو نپرسیم جواب را می دانی

Unknown said...

آنکه تمامی پاسخ ها را می داند هنوز با تمامی پرسش ها روبرو نشده

نیوشا said...

خیلی سخته از وبلاگ شما انتقاد کردن، به دو دلیل. یکی اینکه وبلاگ بسیار خوبی است. بسیار بسیار خوب. و دو اینکه طرفداران چیزهای خوب _هرچیزی_از صاحب آن چیز خوب، آتششان داغ تر است و به محض انتقاد یکی، مجالی پیدا می کنند برای خالی کردن خودشان. ولی من انتقادم را می کنم و به نظاره می نشینم تا چه پیش آید!

من فکر می کنم وبلاگ شما بیشتر شبیه دارالترجمه شده. وبلاگی که خیلی از ما هر روز منتظرش هستیم تا شاهکارهای هنرهای تجسمی را بیابیم شده است وبلاگی که جمله های مناسب اس ام اس های گاه و بی گاه را منتشر می کند. نمی دانم! شاید انتظار من، انتظار بی جایی است که منتظر دیدن چیزهای دیگریم. چیزهایی غیر از کادری که جمله ای رویش است و ترجمه های بی شمار در کامنت هایش.

bluebird said...

salam nioosha!
email dari??

شهرزاد said...

میشه گفت:
آن کس که پاسخ همه ی پرسشها را بداند، هنوز از مادر زاده نشده

مريم said...

نميدونم تفسير درستي دارم يا نه:
دانا كسي است كه كم حرف ميزنه چون تمام جوابا رو نداره

عمو هوشنگ said...

هنوز از خدا، همه سئوال ها رو نپرسیدند ...

azi said...

هيچ كس جواب همه‌ي سوال‌ها رو نميدونه

YAHYA said...

همه چیز را "همه کس" می داند و "همه کس" هنوز از مادر زاده نشده است.

Farideh said...

ادعا میکنه كه تمام جوابها را میدونه در حالی كه اصلا نمیدونه سوالها چی هستند

Farideh said...

ادعا میکنه كه تمام جوابها را میدونه در حالی كه اصلا نمیدونه سوالها چی هستند

 
Free counter and web stats